본문 바로가기

EMIN∃M/Relapse (2009)

Eminem (에미넴) - Beautiful (가사,해석,자막,뮤비)


 

Beautiful







 에미넴의 진솔한 감정을 담은 노래 중의 하나,

심리적으로 힘든 시간을 보내고 있을 때 들으면 많이 공감되는 곡입니다

Relapse 수록곡 중 유일하게 엠이 프로듀싱한 곡이기도 하죠

Refill에선 2곡인가... 더 프로듀싱했던 것으로 기억...

뮤비버전은 원곡보다 많이 잘랐군요


곡 자체로만 본다면 좋은 트랙이라 생각하지만

Relapse와는 전혀 핀트가 맞지 않고 Recovery에 들어가는 게 맞을 법해보이는지라

개인적으로 Relapse라는 앨범의 트랙을 평가할 때 Relapse에서 뺐어야 할 곡 1위로 꼽기도 합니다.  



 

- 우리말 자막 입힌 뮤비

 


 

 




 

 

Lately I've been hard to reach, I've been too long on my own

Everybody has a private world, where they can be alone

Are you calling me? Are you trying to get through?

Are you reaching out for me? I'm reaching out for you

 

요즘 내가 연락이 없었지, 너무 오랜시간 홀로 있었어

사람들에겐 혼자가 될 수 있는 자신만의 세계가 있잖아

날 부르고 있니, 내게 닿으려 애쓰고 있니

내게로 손을 내밀고 있니, 난 네게 손을 내밀고 있어

 

 

Verse 1

I'm just so fucking depressed

I just can't seem to get out this slump

If I could just get over this hump

But I need something to pull me out this dump

I took my bruises, took my lumps

Fell down and I got right back up

But I need that spark to get psyched back up

In order for me to pick the mic back up 

 

난 그냥 존나 우울할 뿐야

이 슬럼프에서 벗어나지 못할 것 같아

이 언덕을 극복해낼 수만 있다면

하지만 이 쓰레기 속에서 날 끌어올려줄 뭔가가 필요해

난 멍이 들었고 혹도 생겼어

넘어지면 바로 박차고 일어났지

하지만 다시 마음의 준비를 위한 불꽃이 필요해

내가 다시 마이크를 집어들 수 있도록

 

I don't know how or why or when

I ended up in this position I'm in

I'm starting to feel distant again

So I decided just to pick this pen

Up and try to make an attempt to vent

But I just can't admit

Or come to grips with the fact that

I may be done with rap, I need a new outlet


어떻게 왜 언제였는지는 모르겠어

난 지금의 상황에까지 이르게 되었고

난 또 다시 (세상에서) 멀어지고만 있는 것 같아

그래서 난 그저 이 펜을 집어들고

내 감정을 쏟아내려 애써보기로 했어

하지만 난 그냥 인정할 수가 없어

싸워볼 수도 없어 어쩌면 나의 랩은

이제 끝났을지도 모른다는 사실에, 새 출구가 필요해

 


(이 곡은 에미넴이 약물중독을 극복하고

4년 만에 낸 앨범 Relapse에 수록되어 있습니다.

언제 어떻게 자신이 약물중독에 빠졌는지 알 수도 없고, 

이제 자신의 랩인생도 끝난 거 같아 두려웠다고 말하고 있죠)

 

And I know some shit's so hard to swallow

But I just can't sit back and wallow

In my own sorrow, but I know one fact:

I'll be one tough act to follow

One tough act to follow, I'll be one tough act to follow

Here today, gone tomorrow

But you'd have to walk a thousand miles 

 

어떤 헛소린 견디기 힘들다는 걸 알지만

그저 뒤로 물러나 자기비애에 빠져

허우적거릴 순 없어, 하지만 내가 아는 사실이 있어;

난 따라오기엔 힘든 존재가 될 거란걸

따라오기엔 힘든 존재가 될 거란 걸, 난 따라오기 힘든 존재가 될 거라는 걸

(흑인의 음악이라 할 수 있는 힙합계에서 백인으로써

지금의 위치와 영향력을 가진 존재가 또 다시 나타나기란 쉽지 않을 거란 말)

 

오늘은 있지만, 내일이면 사라져

(허무하다는 뜻을 나타냅니다)

하지만 넌 1000마일은 걸어야 할 거야

 

 

 

Hook

In my shoes, just to see what it's like to be me

I'll be you, let's trade shoes

Just to see what it'd be like to feel your pain

You feel mine, go inside each other's minds

Just to see what we find

Look at shit through each other's eyes 


내 신발을 신고(입장이 되어), 그저 내가 된다는 게 어떤 건지 알기 위해선

난 네가 될게, 신발(=입장)을 바꾸는거야

그저 너의 아픔이 어떤 건지 알 수 있도록

넌 내 아픔을 느껴봐, 서로의 맘 속으로 들어가는 거야

그저 무엇이 보이는지 알 수 있도록

서로의 눈을 통해 사람들이 지껄이는 소릴 바라봐

 

(in one's shoes는 ~의 입장에서 라는 표현으로

엠은 여기서 shoes를 신발과 ~의 입장이라는 이중적 표현으로 사용하고 있습니다)

 

But don't let em say you ain't beautiful

They can all get fucked, just stay true to you

Don't let em say you ain't beautiful

They can all get fucked, just stay true to you


하지만 그들이 네가 아름답지 않다고 말하게 두진마

모두 꺼지라고해, 그저 너 자신에게 솔직해져

그들이 네가 아름답지 않다고 말하게 두지마

모두 꺼지라고해, 그저 너 자신에게 솔직해져

 

 

 

Verse 2

I think I'm startin to lose my sense of humor

Everything's so tense and gloom, I

Almost feel like I gotta check

The temperature of the room just as soon as

I walk in it's like all eyes on me

So I try to avoid any eye contact

Cause if I do that then it opens a door

For conversation, like I want that 

 

이젠 내 유머감각도 없어지는 것 같아

모든 게 너무나도 딱딱하고 우울하지, 난

방으로 들어설 때면 곧바로

방의 온도를 재봐야 할 것만 같고

모두 나를 바라보고 있는 것 같아

그래서 난 아이컨택을 피하려 애써

그들과 눈을 마주치면 대화시작의 문을

여는 거니까, 그래 퍽이나 좋겠군

 

(에미넴은 자신의 우울함에 취해 모든 방의 색을

차갑고 암울한 색으로 바꾸었다고 하네요.

그것을 은유적으로 '온도라도 재야할 거 같다'고 말하고 있습니다) 

 

I'm not looking for extra attention

I just wanna be just like you

Blend in with the rest of the room

Maybe just point me to the closest restroom

I don't need no fuckin' man-servant trying

To follow me around and wipe my ass

Laugh at every single joke I crack

And half of em ain't even funny like "Ha!


지나친 관심을 원하는 게 아냐

난 그저 꼭 너처럼 되고 싶을 뿐

방 안의 타인들 속에 섞이고 싶어

그냥 내게 가장 가까운 화장실을 알려줘도 괜찮아

(사람들의 시선을 피할 수 있도록)

내겐 내 주변을 따라다니며 뒤를 봐주고

내가 하는 농담마다 웃어주려 애쓰는

하수인 따윈 필요치 않아

내가 하는 농담의 절반은 웃기지도 않아 "하!!

 

Marshall you're so funny man

You should be a comedian, goddamn!"

Unfortunately I am, I just hide

Behind the tears of a clown

So why don't you all sit down?

Listen to the tale I'm about to tell

Hell, we don't gotta trade our shoes

And you ain't gotta walk no thousand miles


Marshall 당신 진짜 웃긴데요!!

코미디언으로 나가봐요!! 빌어먹을!!"

불행히도, 맞아, 난 그저 

광대의 눈물 뒤에 숨어 있을 뿐

그러니 모두들 앉는 게 어때

이제부터 내가 하는 얘기를 들어봐

제길, 그럼 우리가 서로 신발(=입장)을 바꿀 필요는 없어

그리고 넌 1000마일을 걸어야 할 필요도 없지 

 

 

 

Hook

In my shoes, just to see what it's like to be me

I'll be you, let's trade shoes

Just to see what it'd be like to feel your pain

You feel mine, go inside each other's minds

Just to see what we find

Look at shit through each other's eyes 


내 신발을 신고(입장이 되어), 그저 내가 된다는 게 어떤 건지 알기 위해서

난 네가 될게, 신발(=입장)을 바꾸는거야

그저 너의 아픔이 어떤 건지 알 수 있도록

넌 내 아픔을 느껴봐, 서로의 맘 속으로 들어가는 거야

그저 무엇이 보이는지 알 수 있도록

서로의 눈을 통해 사람들이 지껄이는 소릴 바라봐

 

 

 

But don't let em say you ain't beautiful

They can all get fucked, just stay true to you

Don't let em say you ain't beautiful

They can all get fucked, just stay true to you


하지만 그들이 네가 아름답지 않다고 말하게 두진마

모두 꺼지라고해, 그저 너 자신에게 솔직해져

그들이 네가 아름답지 않다고 말하게 두지마

모두 꺼지라고해, 그저 너 자신에게 솔직해져

 

 

 


Verse 3

Nobody asked for life to deal us

With these bullshit hands we're dealt

We gotta take these cards ourselves

And flip em: don't expect no help

Now I could've either just sat

On my ass and pissed and moaned

Or take this situation in which I'm placed in

And get up and get my own! 

 

우리가 듣는 이런 헛소리로 가득한

인생을 바라는 사람은 없어

우리 스스로 카드를 잡고

넘겨야하지, 도움을 기대하진마

이제 난 그저 내 엉덩일 깔고 앉아

화를 내거나 투덜거릴 수도 있겠지

아니면 내가 처해있는 이 상황을 받아들이고

자리에서 일어나 내 것을 찾을 수 있어

 

I was never the type of kid to wait

By the door and pack his bags

And sat on the porch and hoped and prayed

For a dad to show up who never did

I just wanted to fit in in every single place

Every school I went, I dreamed of being that cool kid

Even if it meant acting stupid

Aunt Edna always told me:

"Keep making that face it'll get stuck like that" 

 

난 문 옆에서 기다리거나 가방을 챙기고

현관에 앉아 한 번도 나타나지 않은 

아빠가 나타나길 바라며 기도하던 애는 절대 아녔어

난 그저 내가 갔던 모든 장소와

모든 학교에 적응하고 싶었지, 난 그런 멋진 아이가 되길 꿈꿨어

멍청하게 굴어야 한다고 해도말이야

Edna 고모는 언제나 말했어

"그런 표정 계속 지으면 평생 그렇게 남는다!!"

 

Meanwhile, I'm just standing there

Holdin my tongue trying to talk *like this*

Til I stuck my tongue on

That frozen "Stop" sign pole at 8 years old

I learned my lesson then cause

I wasn't trying to impress my friends no mo' 

 

한편, 8살 때 난 혀를 내밀고선

*이렇게*라고 말하려 애쓰며 그 얼어붙은 Stop표지판 기둥에

혀가 달라붙을 때까지 가만히 서있었지

(우리나라 꼬마애들이 고드름에 혀를 붙이고 안떨어질 때까지

가만히 있는 거랑 비슷한 놀이입니다)

 난 그 때 뭔갈 배웠어 왜냐면

난 더 이상 친구들에게 멋져보이려 애쓰지 않았으니까

 

But I already told you my whole life story

Not just based on my description

Cause where you see it from where you're sittin'

Is probably 110% different

I guess we would have to walk a mile

In each other's shoes at least

What size you wear? I wear 10's

Let's see if you can fit your feet


하지만 난 이미 네게 내 인생에 대해 모두 말해 주었지

내 설명을 근거로 하지 않았을 뿐

왜냐면 네가 거기에 앉아 그 곳에서 본 얘긴

분명 110%는 사실이 아닐테니까

우린 적어도 서로의 신발을 신고

1마일은 걸어야할 거 같아 

사이즈 몇이야? 난 10을 신어 (우리나라 사이즈 275)

네 발을 맞출 수 있는지 볼까

 

 

 

 

Hook

In my shoes, just to see what it's like to be me

I'll be you, let's trade shoes

Just to see what it'd be like to feel your pain

You feel mine, go inside each other's minds

Just to see what we find

Look at shit through each other's eyes 


내 신발에(내 입장에), 그저 내가 된다는 게 어떤 건지 알기 위해서

난 네가 될게, 신발(=입장)을 바꾸는거야

그저 너의 아픔이 어떤 건지 알 수 있도록

넌 내 아픔을 느껴봐, 서로의 맘 속으로 들어가는 거야

그저 무엇이 보이는지 알 수 있도록

서로의 눈을 통해 사람들이 지껄이는 소릴 바라봐

 

 

 

But don't let em say you ain't beautiful

They can all get fucked, just stay true to you

Don't let em say you ain't beautiful

They can all get fucked, just stay true to you


하지만 그들이 네가 아름답지 않다고 말하게 두진마

모두 꺼지라고해, 그저 너 자신에게 솔직해져

그들이 네가 아름답지 않다고 말하게 두지마

모두 꺼지라고해, 그저 너 자신에게 솔직해져

 

 

Lately I've been hard to reach, I've been too long on my own

Everybody has a private world, where they can be alone

Are you calling me? Are you trying to get through?

Are you reaching out for me? I'm reaching out for you

 

요즘 내가 연락이 없었지, 너무 오랜시간 홀로 있었어

사람들에겐 혼자가 될 수 있는 자신만의 세계가 있잖아

날 부르고 있니, 내게 닿으려 애쓰고 있니

내게로 손을 내밀고 있니, 난 네게 손을 내밀고 있어

 

 

 

Outro

To my babies: stay strong

Daddy'll be home soon

And to the rest of the world

God gave you them shoes to fit you

So put em on and wear em

Be yourself, man, be proud of who you are

Even if it sounds corny

Never let no one tell you you ain't beautiful

 

우리 딸들에게, 굳건히 있으렴

아빠가 곧 집에 갈거야

그리고 세상의 모든 이들에게

신은 네게 맞는 신발을 주었어, 

그러니 발을 넣고 신어봐

너답게 살아, man, 네 자신을 자랑스럽게 여겨

진부하게 들리더라도

그들이 네가 아름답지 않다 말하게 두지마

 

 

 






 

'EMIN∃M > Relapse (2009)' 카테고리의 다른 글

Eminem (에미넴) - 3am (가사,해석,자막,뮤비)  (0) 2014.07.20