Eminem
Guts Over Fear
이 노래를 처음 들었을 때..........안구에 습기가......ㅎㅎ.... 찼던 것 같다.
덕력 티내는 것 같아 좀 그렇지만 좀 우울했다. 여러 이유로....
내가 팬으로서 가졌던 불만을 엠 스스로 얘기하니까 그게 좀 미안하기도 했고...
또 이미 알고 있던 거긴 했지만서도 엠 커리어의 절정에서 만들었던 노래를 듣다가
요즘 곡들을 듣고 있으면 세월이 참 사람과 음악을 많이 변하게 하는구나라는 생각이 들어서
그게 또 뭔가 우울하고...
솔직히 말해 팬의 입장에서 들어선 마냥 미안+안쓰럽기만 하고 엠에게 박수 보낼 수 있는 곡이지만
팬이 아닌 리스너의 입장에선 똑같이 말하기 어려울 것 같다.
요즘 새로 낸 곡들을 듣고 있으면 예전에 들으면서 느꼈던 희열은 느끼기가 어려워 뭔가 속상......
근데 하긴....한결같이 정상에 서있는 사람이 어디있을까 싶다. 지금도 전성기 때 처럼
희열을 느끼게 하는 곡만을 만들기를 기대한다면 그게 욕심인 거 같기도 하다.
무튼...........요즘 엠의 노래를 들으면 뭔가 팬으로서 심난하다.
[Bridge: Eminem]
Feels like a close, it's coming to, fuck am I gonna do?
It's too late to start over
This is the only thing I, thing I know
끝이 다가오고 있는 것 같아, 시발 난 어떻게 하지
다시 시작하기엔 너무 늦었어
이게 내가 아는 유일한, 유일한 거야
[Verse 1: Eminem]
Sometimes I feel like all I ever do is
Find different ways to word the same old song
Ever since I came along
From the day the song called, ‘’Hi! My Name Is’’ dropped
Started thinking my name was Fault
Cause any time things went wrong
I was the one who they would blame it on
The media made me the e-quivalent of a modern-day Genghis Khan
Tried to argue, it was only entertainment, dog
Gangster? Nah, courageous balls
Had to change my style, they said I'm way too soft
And I sound like AZ and Nas, out came the claws
And the fangs been out since then
가끔 난 내가 하는 거라곤
똑같은 옛날 노래를 달리 말할 방법을 찾는 것 같아
내가 등장한 이후
Hi, My name is라는 곡을 내놓은 그날부터
내 이름이 잘못이라 생각을 했어
뭔가 잘못될 때마다
걔들이 비난한 건 나였으니까
미디어는 날 현대의 징기스 칸이랑 맞먹게 만들었거든
반박하려고 했어, 이봐 그냥 엔터테인을 위한 거라고,
갱스터라고? 아니, 배짱이 두둑할 뿐이지
내 스타일을 바꿔야했어, 걔들은 내가 너무 물렁하다했거든
그리고 내가 AZ와 나스 같다고, 발톱을 빼들었어
그 이후로 송곳니도 나와있었지
But up until the instant, that I went against it
It was ingrained in me that I wouldn't amount to a shitstain
I thought
No wonder I had to unlearn everything my brain was taught
Do I really belong in this game? I pondered
I just wanna play my part, should I make waves or not?
So back and forth in my brain the tug of war wages on
And I don't wanna seem ungrateful or disrespect the artform I was raised up on
But sometimes you gotta take a loss
And have people rub it in your face before you get made pissed off
And keep plugging, it's your only outlet
And your only outfit, so you know they gonna talk about it
Better find a way to counter it quick and make it... ah
Feel like I've already said this a kabillion eighty times
How many times can I say the same thing different ways that rhyme?
What I really wanna say is
If there's anyone else that can relate to my story
Bet you feel the same way I felt
When I was in the same place you are
When I was afraid to…
하지만 내가 반기를 드는 그 순간까지
난 *도 아닐 거라는 생각이 내 머릿속에 박혀있었어
난 생각했지
당연히도 내 뇌가 배웠던 모든 걸 지워야했어
내가 정말 여기에 어울리는 건가? 난 숙고했어
난 그냥 내 역할을 해내고 싶어, 파동을 만들까 그러지 말아야 하나
그래서 왔다갔다 내 머릿 속에선 줄다리기가 일었어
내가 길러진 예술형식을 무시하거나 은혜를 모르는 놈으로 보이긴 싫어
하지만 때론 실패도 해야하지
그리고 네가 열받기도 전에 네 속을 긁어대는 사람들을 봐야하고
계속 플러그를 꽂아야 해, 이게 네 유일한 배출구고
(outlet - 배출구 혹은 플러그를 꼽는 콘센트를 말합니다)
네게 유일하게 맞는 옷이야, 그러니 걔들은 떠들어대겠지
대응할 방법을 빨리 찾는 게 좋아 그리고 ...아
이 말 벌써 수없이 했던 것 같아
똑같은 걸 다른 라임으로 몇 번을 더 말할 수 있을까
내가 정말 하고 싶은 말은
내 이야기에 공감할 수 있는 누가 있다면
지금 넌 내가 느꼈던 것과 같은 기분일거야
내가 지금의 너와 같은 상황에 처했을 때
내가 두려웠을 때...
[Pre-Hook: Sia]
I was a... afraid to make a single sound
Afraid I would never find a way out, out, out
Afraid I'd never be found
I didn't wanna go another round
An angry man's power will shut you up
Trip wires fill this house with tip-toed love
Run out of excuses for everyone
So here I am and I will not run
소리 하나 내기가 두려웠었고
탈출구를 찾지 못할까 두려웠었고
발견되지 못할까 두려웠었어
또 다시 시작하기는 싫었어
성난 남자의 힘은 네 입을 다물거고
지뢰선은 조심스러운 사랑으로 이 집을 채워
(지뢰선을 건들까봐 노심초사하는 마음으로 힘을 쏟는 모습을 비유)
댈 수 있는 핑계거리도 없어
그래서 난 여기 있고 도망치지 않겠어
[Hook: Sia]
Guts over fear, the time is near
Guts over fear, I shed a tear
For all the times I let you push me 'round, I let you keep me down
Now I got, guts over fear, guts over fear
두려움을 넘어선 배짱, 시간이 됐어
두려움을 넘어선 배짱, 난 눈물을 흘렸어
네가 날 휘두르게 놔웠던 모든 시간들, 네가 날 억누르게 놔뒀어
이제 내겐 두려움을 넘어선 배짱이 있어
[Bridge: Eminem]
Feels like a close, it's coming to, fuck am I gonna do?
It's too late to start over
This is the only thing I, thing I know
끝이 다가오고 있는 것 같아, 시발 난 어떻게 하지
다시 시작하기엔 너무 늦었어
이게 내가 아는 유일한, 유일한 거야
[Verse 2: Eminem]
I know what it was like, I was there once, single parents
Hate your appearance
As you struggle to find your place in this world
And the pain spawns all the anger on
But it wasn't 'til I put the pain in song, learned who to aim it on
That I made a spark, started to spit hard as shit
Learned how to harness it while the reins were off
And there was a lot of bizarre shit, but the crazy part
Was soon as I stopped saying I gave a fuck
Haters started to appreciate my art
어땠었는지 나도 알아, 나도 겪었으니까, 한부모에
이 세상에서 네 자리를 찾으려 애를 쓰면서
네 모습이 싫지
고통은 모든 분노를 키우고
하지만 내가 그 고통을 노래에 담고, 누굴 향해 겨눌지 배운 뒤에야
난 스파크를 만들어냈고, 존나 하드하게 뱉기 시작했어
고삐를 풀고서도 동력으로 이용하는 법을 배웠지
충격적인 짓거리가 많았지만 미친 파트는
내가 '존나 알겠다'고 말하는 걸 그만둔 순간
해이터들이 내 예술을 인정하기 시작했다는 거야
And it just breaks my heart to look at all the pain I caused
But what am I gonna do when the rage is gone?
And the lights go out in that trailer park
And the window is closing
And there's nowhere else that I can go with flows
And I'm frozen, cause there's no more emotion for me to pull from
Just a bunch of playful songs, that I make for fun
So, to the break of dawn, here I go recycling the same old song
But I rather make “Not Afraid 2”
Than make another motherfuckin' “We Made You”
Now I don't wanna seem indulgent
When I discuss my lows and my highs
My demise and my uprise, pray to God
I just open enough eyes later on
And gave you the supplies and the tools
To hopefully use that'll make you strong
Enough to lift yourself up, when you feel like I felt
Cause I can't explain to y'all how dang exhausted my legs felt
내가 일으킨 모든 고통을 보고 있으면 정말 내 가슴이 아파
하지만 분노가 사라진 뒤에 난 무얼하지?
그 트레일러 파크에 빛이 꺼지고
창문은 닫히고 있어
그리고 플로우를 갖고 내가 달리 갈 수 있는 덴 없어
난 얼어붙었어, 내겐 더 이상 노래를 이끌어 낼 감정도 없거든
그저 내가 재미로 만드는 농담식의 노래들뿐
그래서 동이 틀 때까지 여기서 난 똑같은 옛날 노래를 재활용하지
하지만 난 차라리 Not Afraid 2를 만들지
다시 *같은 We Made You를 만들진 않아
내 고저기복 그리고 내 종말과 시작을 얘기하면서
관대한 사람으로 보이긴 싫어
신에게 기도해
후에 충분히 많은 사람들이 이해하기를
그리고 물품들과 도구들을 네게 주었길
그리고 바라건데 그게 널 강해지게 만들고
네가 그 때의 나와 같은 기분일 때 다시 일으켜 설 수 있기를
지금 내 망할 두 다리는 네게 설명할 수 없을만큼 지쳐있거든
Just having to balance my dang self
When on eggshells, I was made to walk
But thank you, ma, cause that gave me the
Strength to cause Shady-mania, so when they empty that stadium
Least I made it out of that house
And found a place in this world when the day was done
So this is for every kid who all's they ever did was dreamt of one day just getting accepted
I represent him or her, anyone similar
You are the reason that I made this song
And everything you're scared to say don't be afraid to say no more
From this day forward, just let them a-holes talk
Take it with a grain of salt and eat their fucking faces off
The legend of the angry blonde lives on through you when I’m gone
And to think I was a...
망할 내 자신의 균형을 잡는 것만으로 말이야
달걀껍질 위에서 난 걸어야 했어
하지만 고마워 엄마, 왜냐면 그게 내게
Shady열풍을 일으킬 힘을 주었고, 그래서 걔들이 그 경기장을 다 비웠을 때
적어도 난 그 집에서 나와
하루가 끝났을 때 이 세상에서 있을 곳을 찾았으니까
그러니 이건 그저 인정받을 그 날을 꿈꿔오기만 했던 모든 애들을 위한 노래야
난 그 혹은 그녀, 비슷한 누구라도 대표해
네가 바로 내가 이 노래를 만든 이유야
그리고 네가 말하기 두려운 모든 것들, 더 이상은 말하는 데 두려워 마
오늘 이후로, 그냥 그 개자식들은 떠들라고 해
흘려서 듣고 그 놈들 얼굴을 씹어서 뜯어버려
성난 금발의 전설은 내가 가더라도 너희 안에서 살아갈거야
생각해보면 난...
[Pre-Hook: Sia]
I was a... afraid to make a single sound
Afraid I would never find a way out, out, out
Afraid I'd never be found
I didn't wanna go another round
An angry man's power will shut you up
Trip wires fill this house with tip-toed love
Run out of excuses for everyone
So here I am and I will not run
소리 하나 내기가 두려웠었고
탈출구를 찾지 못할까 두려웠었고
발견되지 못할까 두려웠었어
또 다시 시작하기는 싫었어
성난 남자의 힘은 네 입을 다물거고
지뢰선은 조심스러운 사랑으로 이 집을 채워
댈 수 있는 핑계거리도 없어
그래서 난 여기 있고 도망치지 않겠어
[Hook: Sia]
Guts over fear, the time is near
Guts over fear, I shed a tear
For all the times I let you push me 'round, I let you keep me down
Now I got, guts over fear, guts over fear
두려움을 넘어선 배짱, 시간이 됐어
두려움을 넘어선 배짱, 난 눈물을 흘렸어
네가 날 휘두르게 놔웠던 모든 시간들, 네가 날 억누르게 놔뒀어
이제 내겐 두려움을 넘어선 배짱이 있어
'EMIN∃M > Collabs, etc' 카테고리의 다른 글
Eminem 에미넴 - Lose Yourself (가사, 해석, 뮤직비디오) (2) | 2015.08.13 |
---|