본문 바로가기

EMIN∃M/Collabs, etc

Eminem 에미넴 - Lose Yourself (가사, 해석, 뮤직비디오)

Eminem

Lose Yourself




나온 지 10년이 지난 곡이지만 아직도 들을 때마다 소름이 돋는 곡......

그래서 그만큼 자주 못듣는다는 건 함정이지만...;;;

처음 에미넴에 대한 사실 100가지였나 뭐였나 거기서 원 테이크로 녹음했다는 걸 봤을 때 안믿었다.

거기에 나와있던 것 여러 개가 이미 구라라고 밝혀진 상태이기도 했고

이 곡이 원 테이크로 녹음됐다고 믿기지도 않았기 때문에.


하지만 정말 원 테이크였을 줄이야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 대단해!!! 






Intro

Look, if you had one shot, or one opportunity

To seize everything you ever wanted-One moment

Would you capture it or just let it slip? 

 

이봐.. 네가 원하던 모든 걸 얻을 수 있는 

한 번의 시도가, 한 번의 기회가 온다면

그걸 잡겠어 아님...그냥 놓쳐버릴래?

 


Verse 1

His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy

There's vomit on his sweater already: mom's spaghetti

He's nervous, but on the surface he looks calm and ready

To drop bombs, but he keeps on forgetting

What he wrote down, the whole crowd goes so loud

He opens his mouth but the words won't come out

He's choking, how? Everybody's joking now

The clock's run out, time's up, over - blaow! 

 

그의 손바닥엔 땀이나, 무릎은 떨리고, 두 팔은 무겁지

스웨터엔 벌써 토한 자국이 있어 엄마의 스파게티지

그는 떨려 하지만 겉으론 침착하고 폭탄을 터뜨릴

준비가 된 듯이 보여, 하지만 그는 자기가 적었던 가사가 

계속 생각이 안나, 모든 관중은 시끄러워져

그는 입을 열지 하지만 입에선 말이 나오질 않아

그는 숨이 막혀, 어떡해? 이제 모두 그를 놀려대

시간 다 됐어, 시간 끝났어, 끝이야- blaow!

 

Snap back to reality, oh! - there goes gravity

Oh - there goes Rabbit, he choked

He's so mad, but he won't give up that easy nope,

He won't have it, He knows, his whole back's to these ropes

It don't matter, he's dope

He knows that, but he's broke

He's so stagnant that he knows

When he goes back to this mobile home, that's when it's

Back to the lab again, yo, this whole rhapsody

He better go capture this moment and hope it don't pass him 

 

현실로 돌아오지 오! - 중력이 느껴지네

오!- 저기 래빗이네, 걘 숨이 막혔어

그는 너무 화가 나, 하지만 걘 그리 쉽게 포기치 않아, 그래,

그러지 않지, 그는 알지, 자기가 궁지에 몰렸다는 걸

그건 상관없어, 걔 실력은 끝내주니까

알고 있지만 걘 한 푼도 없어

제자리에 멈춰서있어 걔도 알지

이 트레일러로 돌아가는 순간이, 걔가 다시

스튜디오로, 이 모든 랩소디로 돌아가는 순간

이 순간을 잡고 이 기회를 놓치지 않길 바라야 할 걸


 

 

 

Hook

You better lose yourself in the music, the moment

You own it, you better never let it go

You only get one shot, do not miss your chance to blow

This opportunity comes once in a lifetime 

You better lose yourself in the music, the moment

You own it, you better never let it go

You only get one shot, do not miss your chance to blow

This opportunity comes once in a lifetime

 

이 음악 속, 이 순간 속에 네 자신을 놓는 게 좋아

네 것으로 만들어, 놓치지 않는 게 좋아

네겐 단 한 번의 기회 뿐, 실력을 보여줄 기회를 놓치지마

이런 기회는 인생에 한 번 뿐이야

이 음악 속, 이 순간 속에 네 자신을 놓는 게 좋아

네 것으로 만들어, 놓치지 않는 게 좋아

네겐 단 한 번의 기회 뿐, 실력을 보여줄 기회를 놓치지마

이런 기회는 인생에 한 번 뿐이야

 

 


Verse 2

Soul's escaping through this hole that is gaping

This world is mine for the taking

Make me king as we move toward a New World Order

A normal life is boring; but superstardom's Close to post-mortem,

it only grows harder Homie grows hotter, he blows it's all over

These hoes is all on him, coast to coast shows

He's known as the Globetrotter 

 

영혼이 열려있는 입을 통해 빠져나오지

(랩을 하는 순간을 말합니다)

이 세상은 내가 접수하겠어

나만 믿고 따라와 세기의 신질서로 데려가줄게

평범한 인생은 지루해 하지만 슈퍼스타라는 건 부검과 같지,

더 힘들어만 지니까, 걘 더 유명해지고, 랩으로 모든 걸 끝내

이 헤픈 것들이 달려들고, 어딜가나 나타나

걘 어디에도 정착지 않기로 유명하지

 

Lonely roads, God only knows

He's grown farther from home, he's no father

He goes home and barely knows his own daughter

But hold your nose cause here goes the cold water

These hoes don't want him no mo', he's cold product

They moved on to the next schmoe who flows

He nose-dove and sold nada and so the soap opera

Is told, it unfolds, I suppose it's old, partner

But the beat goes on: da-da-dum da-dum da-dah 

 

외로운 길이야, 그 누구도 모르지

걘 집에서 멀어져가지, 걘 아버지가 아냐

집에 가도 자기 딸을 알아보지를 못해

하지만 코를 막아, 이제 찬물을 맞을테니까

(집을 떠나있는 시간이 많아 커가는 딸을 자주 보지 못하고

인기가 식어 추락하는 스타의 모습을 찬물을 맞는다고 표현)

이 헤픈 것들은 더 이상 그를 원하지 않아, 한 물 갔거든

걔들은 떠오르는 차세대 스타에게 향하지

걘 망하고 암 것도 없어 그리고 드라마가

그러듯, 모든 게 보여져, 똑같은 스토리인 거 같군

하지만 비트는 멈추지 않아

 


 

Hook

You better lose yourself in the music, the moment

You own it, you better never let it go

You only get one shot, do not miss your chance to blow

This opportunity comes once in a lifetime 

You better lose yourself in the music, the moment

You own it, you better never let it go

You only get one shot, do not miss your chance to blow

This opportunity comes once in a lifetime

 

이 음악 속, 이 순간 속에 네 자신을 놓는 게 좋아

네 것으로 만들어, 놓치지 않는 게 좋아

네겐 단 한 번의 기회 뿐, 실력을 보여줄 기회를 놓치지마

이런 기회는 인생에 한 번 뿐이야

이 음악 속, 이 순간 속에 네 자신을 놓는 게 좋아

네 것으로 만들어, 놓치지 않는 게 좋아

네겐 단 한 번의 기회 뿐, 실력을 보여줄 기회를 놓치지마

이런 기회는 인생에 한 번 뿐이야

 

 


Verse 3

No more games, I'mma change what you call rage

Tear this motherfuckin' roof off like two dogs caged

I was playin' in the beginning, the mood all changed

I've been chewed up and spit out and booed off stage

But I kept rhyming and stepped right in the next cipher

Best believe somebody's paying the pied piper 

 

게임은 그만, 네가 분노라고 하는 걸 내가 바꾸어주지

갇혀있는 두 마리의 개처럼 이 *같은 지붕을 날려주겠어

처음의 시작은 연기였지만, 이제 분위긴 완전 변했지

난 씹히고 뱉어지고 무대에서 야유받아 내려왔어

하지만 난 계속 랩을 써서 바로 다음 랩배틀에 나갔어

누군가는 대가를 치르길 바랄 뿐이지

 

All the pain inside amplified by the

Fact that I can't get by with my nine to

Five and I can't provide the right type of

Life for my family, cause man, these God damn

Food stamps don't buy diapers, and there's no movie

There's no Mekhi Phifer, this is my life

And these times are so hard, and it's getting even harder

Tryin' to feed and water my seed plus, teeter-totter

Caught up between being a father and a prima donna 

 

내 안의 모든 고통은 커져만갔어 

일자리에 적응할 수가 없고 내 가족에게

제대로 된 인생을 줄 수 없는 현실 때문에

왜냐면 man, 빌어먹을 식료품 할인 구매권으론

기저귀를 살 수 없거든, 영화와는 다르지

Mekhi Phifer는 없어, 이게 내 인생이야

(Mekhi Phifer는 8마일에서 퓨처 역을 했던 배우로, 퓨쳐는

지금은 고인이 된 에미넴의 절친 proof를 바탕으로 한 캐릭터라고 합니다

에미넴의 팔에도 엄청 크게 Proof라고 문신이 새겨져 있죠)

그리고 이런 시간은 너무 힘들고 더 힘들어지기까지해

내 씨앗(=아이)에 영양분을 주고 물을 주려해 시소까지도

난 아빠와 프리마돈나의 길 사이에 붙잡혀있어

 

Baby momma drama, screaming on her too much for me to wanna

Stay in one spot, another day of monotony

Has gotten me to the point, I'm like a snail I've got

To formulate a plot, or end up in jail or shot

Success is my only motherfuckin' option, failure's not

Mom I love you but this trailer's got to go

I cannot grow old in Salem's Lot

So here I go it's my shot. Feet: fail me not

This may be the only opportunity that I got

 

애 엄마는 난리치고, 그녀에게 소리를 치다보면

한 곳에 머무르기 힘겨워. 또 다시 반복되는 일상에

난 중요한 걸 깨달았어, 난 달팽이 처럼

계획을 세워가야해, 그게 아님 감옥에 가거나 총을 맞을테니까

(달팽이가 껍질을 만들듯, 자신은 이 마을에서 벗어나는 계획을 세워야한다는 표현)

성공은 내 빌어먹을 유일한 선택이야, 실패는 없어

엄마, 사랑해 하지만 이 트레일러는 가줘야겠어

난 이 좁아터진 곳에서 늙어갈 수가 없어

그래서 이제 간다, 내 기회야, 두 발아 날 실망시키지마

이건 내게 가진 유일한 기회일지도 몰라

 

 

 

Hook

You better lose yourself in the music, the moment

You own it, you better never let it go

You only get one shot, do not miss your chance to blow

This opportunity comes once in a lifetime 

You better lose yourself in the music, the moment

You own it, you better never let it go

You only get one shot, do not miss your chance to blow

This opportunity comes once in a lifetime

 

이 음악 속, 이 순간 속에 네 자신을 놓는 게 좋아

네 것으로 만들어, 놓치지 않는 게 좋아

네겐 단 한 번의 기회 뿐, 실력을 보여줄 기회를 놓치지마

이런 기회는 인생에 한 번 뿐이야

이 음악 속, 이 순간 속에 네 자신을 놓는 게 좋아

네 것으로 만들어, 놓치지 않는 게 좋아

네겐 단 한 번의 기회 뿐, 실력을 보여줄 기회를 놓치지마

이런 기회는 인생에 한 번 뿐이야 


You can do anything you set your mind to, man


네가 마음먹은 건 뭐든지 할 수 있어, man