A Wake
사실 자주듣는 노래는 아니었는데
가사보고 완전 반했어요........진짜 A WAKE다
앞으로 계속 흥해라 너 ㅜ
엠에겐 미안한(?) 말이지만 만약 몇년 내로 은퇴......한다면ㅜ
저는 단기간 내에 새로운 교주를 모실 수 있을 거 같네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아 진짜 해석하면 할수록 앨범 사길 잘했다는 생각이 드니 기분이 좋습니다
[Interlude]
I need love
You need love
Give me love
And I'll give you my love
내겐 사랑이 필요해
너도 사랑이 필요해
내게 사랑을 줘
네게도 내 사랑을 줄게
[Verse 1]
They say thirty is the new twenty
And twenty is the new thirty shit I guess
Makes sense, cause fifteen year olds seem twenty
And twenty five year olds seem ten
I used to drink away my paycheck
Celebrate the mistakes I hadn't made yet
Our generation isn't the best on safe sex
We forget the latex, becoming Planned Parenthood patients
Synthetic heroin is the new basehead
So much to escape, fuck a straight edge
Walk around looking through a fake lens
Apps this good, who's got time to make friends?
I wish I didn't care
If cynical hispters with long hair
And cocaine problems, like my music
It's not my issue, I can't solve it
서른이 새로운 스물이라고 하지
그리고 스물은 새로운 서른이고, 제길 말이
되는 거 같아, 이젠 15살 애들이 20살 같아 보이고
25살 애들이 10살 같아 보이니
(의학이 발달하고 웰빙, 외모에 대한 관심이 높아지면서
서른이 되어도 과거의 스무살 같은 젊음을 유지하고, 15살 애들이 20살처럼 성숙해보이나
시대가 지나며 외모가 젊어지는 달리 정신적 성숙도는 떨어짐)
난 술 마시는 데 돈을 날리곤 했어
아직 하지 않은 실수를 축하하면서
우리 세대는 안전한 섹스에 최고는 아니지
라텍스는 잊고, 계획대로 가족을 꾸린 환자들이 되어가
(무분별하고 안전하지 못한 성행위를 통해 성병환자들이 늘어감)
종합 진통제가 새로운 코카인이 되고
(진통제 남용)
유혹이 너무나 많지, 직선은 *까
거짓된 렌즈를 통해 보며 돌아다니고
어플이 이렇게 좋은데, 친구 만들 시간이 어딨어?
내가 상관하지 않았으면 좋겠어
냉소적이고 코카인 문제가 있는
긴 머리의 힙스터들이 내 음악을 좋아하면
내 문제 아냐, 어쩔 수 없어
[Hook]
My flight has finally landed down
And the ground has stopped moving all around
Eyes open, awake for the very first time
We both forfeit this game of crime
내 비행기가 드디어 내려앉았어
그리고 이리저리 움직이던 지면은 멈췄어
두 눈을 뜨고, 처음으로 깨어있어
우리 둘 다 이 죄악의 게임을 잃어
[Verse 2]
They say it's so refreshing to hear somebody on records
No guns, no drugs, no sex, just truth
The guns that's America, the drugs are what they gave to us
And sex sells itself, don't judge 'til it's you
Ah, I'm not more or less conscious
Than the rappers rappin' 'bout them strippers up on a pole, popping
These interviews are obnoxious
Saying that 'it’s poetry, you’re so well spoken,' stop it.
I grew up during Reaganomics
When Ice T was out there on his killing cops shit
Or Rodney King was getting beat on
And they let off every single officer
And Los Angeles went and lost it
Now every month there is a new Rodney on Youtube
It's just something our generation is used to
And neighbourhoods where you never see a news crew
Unless they're gentrifying, white people don't even cruise through
사람들은 음반에서 이런 애를 듣다니 정말 신선하다고 말해
총도, 약도, 섹스도 없이, 그저 진실을
총은 말이지 미국이야, 마약은 그들이 우리에게 준거야
섹스는 알아서 팔리고, 겪기 전까진 판단하지마
(사람들은 내가 총이나 약, 섹스가 아니라 진실에 대해 랩을 한다고 말하지만
총과 약, 섹스 모두 사회에 이미 존재하고 있는 현실이다)
Ah, 난 폴 위에서 춤추는 그 스트리퍼들에 대해 랩을 하는 랩퍼들 보다
더 의식있는 게 아냐
이 인터뷰들은 정말 비위가 상해
이러지, ‘이건 시에요, 정말 말씀 잘 하셨어요’ 그만해
난 레이거노믹스에서 자랐어
Ice T가 나와서 경찰을 죽인 얘기를 하고
Rodney King이 얻어맞고도
모든 경찰들이 풀려났던 때
Los Angeles는 미쳐버렸지
이제 매달 새로운 Rodney가 유투브에 나타나
우리 세대가 익숙해진 하나에 지나지 않지
네가 사는 곳에선 뉴스 취재진을 본 적도 없고
주택개발 하면 모를까, 백인들은 지나지도 않는 곳
And my subconscious telling me stop it
This is an issue that you shouldn't get involved in
Don't even tweet, R.I.P Trayvon Martin
Don't wanna be that white dude, million man marchin'
Fighting for a freedom that my people stole
Don't wanna make all my white fans uncomfortable
But you don't even have a fuckin' song for radio
Why you out here talkin race, tryin' to save the fuckin' globe
Don't get involved if the cause isn't mine
White privilege, white guilt, at the same damn time
So we just party like it's nineteen ninty nine
Celebrate the ignorance while these kids keep dying
내 무의식은 내게 멈추라 말해
이건 네가 참견해선 안되는 문제라고
트윗도 안해 R.I.P Trayvon Martin
그런 백인 녀석이 되고 싶지 않아, Million Man March
내 사람들이 훔쳐간 자유를 위해 싸우지
(million man march - 흑인 시민권에 있어 근대사에서 가장 중요한 사건 중의 하나로 꼽힘)
내 백인 팬들 모두를 불편케 하고 싶지는 않아
하지만 라디오엔 *같은 노래 하나 없는데
왜 여기 나와 인종 얘기를 하지, *같은 지구를 구하려하고
원인이 내게 없다면 상관하지마
제길 백인의 특전, 백인의 유죄가 동시에 있어
그러니 우린 1999년인 듯 그냥 즐겨
(프린스의 노래1999 가사 인용)
무지를 축하하면서, 이 아이들은 계속 죽어가는데
[Hook]
My flight has finally landed down
And the ground has stopped moving all around
Eyes open, awake for the very first time
We both forfeit this game of crime
내 비행기가 드디어 내려앉았어
그리고 이리저리 움직이던 지면은 멈췄어
두 눈을 뜨고, 처음으로 깨어있어
우리 모두 이 죄악의 게임을 잃어