본문 바로가기

EMIN∃M/TES (2002)

Eminem (에미넴) - Business (가사, 해석)





 Business

 

 


 

 

 

이 트랙은 Without me 와 같은 The Eminem Show에 수록되어 있는데,

Without me의 뮤비와 마찬가지로

드레는 배트맨 역을, 엠은 배트맨의 조수격인 로빈 역을 맡아

가사내용을 전개하고 있습니다

 

 

 

[Intro] 

[Dr. Dre] Marshall! Sounds like an S.O.S

[Mathers] Holy wack unlyrical lyrics Andre, you're fuckin right!!

[Dr. Dre] To the Rapmobile - let's go! 

 

마샬! S.O.S 신호같은데!

맙소사 형편없는 가사잖아, Andere, 당신 말이 맞아요!!

랩모빌로 -  가자!

 

(배트맨에서 나오는 batmobile을 rapmobile로 바꿈)

 




[ Eminem]

Bitches and gentlemen! It's SHOWTIME!

Hurry hurry, step right up!

Introducin the star of our show.. his name is

(Marshall!)

You wouldn't want to be anywhere else in the world right now

So without further ado, I bring to you

(Marshall!) 

 

신사계집 여러분! 이제 시작합니다!

어서, 어서, 들어오세요!

오늘 쇼의 주인공을 소개합니다, 그의 이름은

(마샬!)

오늘의 쇼를 놓치고 싶지 않으실 겁니다!

더 이상의 긴 말없이, 소개합니다

(마샬!)

 


Verse 1 [Eminem]

You bout to witness, hip-hop in its most purest

More rawest form, flow almost flawless

Most hardest, most honest known artist

Chip off the old block, but oh Doc is BACK

Looks like Batman brought his own Robin 

 

넌 가장 순수하고 가장 원초적인 힙합을,

완벽에 가까운 플로우를, 가장 하드하고 거짓없기로

알려진 아티스트를 목격하기 직전이지

(드레를)꼭 닮았지 하지만 oh 드레는 돌아왔어

배트맨이 그만의 로빈을 데려온 거 같군

 

Oh God, Saddam's got his own Laden

With his own private plane, his own pilot

Set to blow college dorm rooms doors off the hinges

Oranges, peach, pears, plums, syringes

VROOM VROOM! Yeah, here I come

I'm inches, away from you, dear fear none

Hip-Hop is in a state of nine-one-one so 

 

oh 맙소사, 사담이 그만의 라덴을 데려왔어

자신의 전용비행기와 조종사를 데리고

대학 기숙사 문을 경첩에서 날려버렸네

오렌지, 복숭아, 배, 자두, 세척기

(라임이 안맞기로 알려진 단어인 오렌지를 다른 단어들과 맞추는 중)

VROOM VROOM! 그래, 여기 내가 가

난 네 코 앞에 있지, dear 두려워마

힙합이 9-1-1 사태에 있어 그러니

 

(응급사태 혹은 911사태를 의미)

 

 


[Hook 2X: Eminem]

Let's get down to business

I don't got no time to play around, what is this?

Must be a circus in town, let's shut the shit down

On these clowns; can I get a witness? (HELL YEAH!) 

 

일을 시작해볼까

나한테 장난칠 시간은 없어, 이게 뭐야?

마을에 서커스가 왔나본데, 이 광대들을

쫓아내볼까, 내 증인이 되어 줄사람? (당연하지!)

 

 


Verse 2 [Eminem]

Quick gotta move fast, gotta perform miracles

Gee willikers Dre, "Holy bad syllables!"

Look at all the bullshit that goes on in Gotham

When I'm gone, time to get rid of these rap criminals

So skip to your lou while I do what I do best

You ain't even impressed no more; you're used to it

Flows too wet, nobody close to it

Nobody says it but still everybody knows the shit 

 

빨리, 서둘러 움직여야해, 기적을 행해야하지

어이쿠맙소사 드레 "세상에 끔찍한 음절!!!"

내가 없을 때면 고담 시에 들려오는 허튼소리

좀 봐봐, 이 랩범죄자들을 처단해야 할 시간이지

그러니 내가 내 일을 하는 동안 넌 네 짝에게 가

더 이상 넌 놀라지도 않는군, 넌 내게 익숙해 졌어

내 플로우는 끝내줘, 아무도 못따라오지

아무도 말하진 않지, 하지만 그건 모두가 알아

 

The most hated on out of all those who say they get hated on

In eighty songs and exaggerate it all so much

They make it all up, there's no such thing

Like a female with good looks who cooks and cleans

It just means so much more to so much more

People when you're rappin and you know what for

The show must go on; so I'd like to welcome y'all

To Marshall and Andre's car-ni-val, c'mon! Now 

 

80곡의 노래에서 자기가 미움받았다고 말하는 것들 중

가장 미움받았다는 것들도 엄청 과장일 뿐야

다 지어내는 거지, 그런 건 없어

요리하고 청소하는 예쁜 여자는 없는 것처럼

네가 랩을 하고, 랩을 하는 이유를 알고 있다면

정말 많은 사람들에게 정말 많은 의미를 주지

쇼는 계속 되야해, 그래서 난 마샬과 안드레의 카-니-발

에 온 너희를 환영해, 어서! 지금

 

 


[Hook 2X: Eminem]

Let's get down to business

I don't got no time to play around, what is this?

Must be a circus in town, let's shut the shit down

On these clowns; can I get a witness? (HELL YEAH!) 

 

일을 시작해볼까

나한테 장난칠 시간은 없어, 이게 뭐야?

마을에 서커스가 왔나본데, 이 광대들을

쫓아내볼까, 내 증인이 되 줄사람? (당연하지!)

  



Verse 3 [Eminem]

It's just like old times, the Dynamic Duo

Two old friends, why panic? You already know

Who's fully capable, the two caped heroes

Dial straight down the center, eight-zero-zero

You can even call collect, the most feared duet

Since me and Elton, played career Russian Roulette

And never even see me blink or get to bustin a sweat 

 

 마치 예전과 같지, 다이나믹 콤비

2명의 오랜친구, 왜 겁내? 벌써 알고 있잖아

뭐든지 할 수 있는, 망또를 두른 2명의 영웅

중앙 바로 아래를 눌러 8-0-0

(미국 콜랙트 콜 광고 내용이라고 합니다)

콜렉트 콜을 걸어도 좋아, 가장 무서운 듀엣

나랑 엘튼이 목숨을 걸고 게임을 벌인 뒤로

난 땀을 흘리거나 눈도 깜빡이지 않았지

 

(엠이 게이비하적인 가사내용으로 비난받던 시절, 그래미에서 엘튼 존과 합동공연한 것을 가리킵니다

공연을 잘 못했다면 엠이나 엘튼이나 언론에서 엄청 까댔겠죠)

 

People steppin over people just to rush to the set

Just to get to see an MC who breathes so freely

Ease over these beats and be so breezy

Jesus how can shit be so easy?

How can one Chandra be so Levy?

Turn on these beats, MC's don't see me

Believe me; BET and MTV

Are gonna grieve when we leave dog, fo' sheezy 

 

너무나도 자유롭게 숨쉬며, 비트의 긴장감을 늦추고

가뿐히 움직이는 MC를 만나기 위해 사람들은

사람들을 짓밟으며 무대를 향해 달려와

맙소사, 어떻게 저렇게 쉽게 노래를 하지?

어떻게 이렇게 Chandra Levy처럼 될 수가 있지?

(Chandra Levy는 급작스런 실종으로 언론의 스포트라이트를 받았던 인물)

비트를 올려 MC들 눈엔 내가 보이지 않지

(엠의 실력이 다른 MC들보다 월등하다는 말)

정말이야, BET와 MTV는

우리가 떠나면 정말 슬퍼할거야, 그건 확실해

(BET는 Black Entertainment Television)

 

Can't leave rap alone, the game needs me

'til we grow beards, get weird and disappear

Into the mountains - nothin but clowns down here

But we, ain't fuckin around round here

Yo Dre (whattup?) Can I get a "hell yeah"? (HELL YEAH!) Now 

 

랩을 홀로 둘 수 없어, 랩은 내가 필요해

우리가 수염을 길러, 이상해지고 산 속으로

사라지는 순간까지, 여기엔 광대들 밖엔 없군

하지만 우린, 여기서 장난하는 거 아냐

yo Dre (뭐야?) "당연하지" 해줄 수 있어? (당연하지!) 이제


 


[Hook 2X: Eminem]

Let's get down to business

I don't got no time to play around, what is this?

Must be a circus in town, let's shut the shit down

On these clowns; can I get a witness? (HELL YEAH!) 

 

일을 시작해볼까

나한테 장난칠 시간은 없어, 이게 뭐야?

마을에 서커스가 왔나본데, 이 광대들을

쫓아내볼까, 내 증인이 되 줄사람? (당연하지!)

  



Outro [Eminem]

So there you have it folks (Marshall!) has come to save the day

Back with his friend Andre, here to remind you that bullshit does not pay

Because (Marshall!) and Andre are here to stay

And never go away, until our dying day

Until we're old and grey (Marshall!)

So until next time friends, same blonde hair, same rap channel

Good night everyone, thank you for coming

Your host for the evening (Marshall!)

Oh! Heh

 

여기까집니다 여러분, (마샬!)이 오늘 하루를 구하려 왔죠

그의 친구 Andre와 함게, 허튼소리는 좋을 게 없단 걸 기억하세요

왜냐면 (마샬!)과 Andre가 여기 왔으니까요

죽는 날까지 절대 떠나지 않을겁니다

(결국 Encore내고 5년 잠수탔잖아....ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ)

우리가 늙어 머리가 셀 때까지 (마샬)

그러니 다음 만날 때까지, 친구들, 금발에, 같은 채널

모두들 굿나잇, 와주셔서 감사합니다

오늘 밤 여러분의 호스트였던 (마샬!)

oh! heh