본문 바로가기

EMIN∃M/MMLP2 (2013)

Eminem (에미넴) - Headlights (feat. Nate Ruess) (가사, 해석, 뮤직비디오)




Headlights  

 



 

 

 

 

그래.........마음 착찹해지는 곡으로 해석을 시작했으니 계속 눈물나는 트랙으로 가보자 싶어서 

다음 해석으로 고른 노래

정말 bad guy에다가... 새 인생을 원한다는 말도 하고...

마무리하려는 느낌으로 만들었단 생각을 지울 수가 없네요 참말.......

 


 

자막 뮤직비디오



 



뮤직비디오 



 

이번 앨범 뮤비 중 Headlights 많이 기대했는데 왜죠

 





 

[Intro: Nate Ruess]

Mom, I know I let you down

And though you say the days are happy

Why is the power off, and I'm fucked up?

And mom, I know he's not around

But don't you place the blame on me

As you pour yourself another drink

 

엄마, 내게 실망하신 거 알아요

엄만 행복한 날들이라 말하시지만

왜 전기는 나가고 난 이 꼴인거죠

그리고 엄마, 아빠가 우리 옆에 없는 거 알아요

하지만 또 다시 술 잔을 따르면서

저를 비난하진 마세요

 

 

[Hook: Nate Ruess]

I guess we are who we are

Headlights shining in the dark night I drive on

Maybe we took this too far

 

우린 그냥 우리인 거겠죠

어두운 밤 차를 몰면서 전조등은 빛나고

우리가 너무 멀리온 건지도 모르겠어요 

 

 

 

 

[Verse 1: Eminem]

I went in headfirst

Never thinking about who what I said hurt, in what verse

My mom probably got it the worst

The brunt of it, but as stubborn as we are

Did I take it too far?

Cleaning out my closet and all them other songs

But regardless I don't hate you cause ma!

You're still beautiful to me, cause you're my mom

Though far be it from you to be calm, our house was Vietnam

Desert Storm and both of us put together could form an atomic bomb

Equivalent to Chemical warfare

And forever we can drag this on and on

 

내가 성급했었어

내가 어떤 verse에서 했던 말이 누굴 다치게 할지 생각치 않았어

우리 엄마가 아마 가장 많이

다쳤을거야, 하지만 우린 너무나 완고하고

내가 지나쳤던걸까?

cleaning out my closet과 그 모든 다른 노래들

하지만 그게 어쨌든 난 엄말 증오치 않아, 왜나면 엄마!

엄만 아직도 내게 아름다우니까, 엄만 우리 엄마니까

엄만 침착한 사람이었던 적 한 번 없지만, 우리 집은 베트남이었어

사막 폭풍에 우리 둘을 더하면 원자 폭탄도 만들 듯 해

화학전쟁과 같아

그리고 우린 영원히 계속 또 계속 이걸 끌고 갈 수 있겠지



But, agree to disagree

That gift for me up under the Christmas tree don't mean shit to me

You're kicking me out? It's 15 degrees and it's Christmas Eve

(little prick just leave) ma, let me grab my fucking coat

Anything to have each other's goats, why we always at each others throats?

Especially when dad, he fucked us both

We're in the same fucking boat

 

하지만, 서로 다른 걸 인정하고 멈춰

그 크리스마스 트리 아래 놓아둔 내 선물은 나한텐 *만큼도 안중요해

엄마 날 쫓아내는거야? 크리스마스 이브에 밖은 영하9돈데

(이 새끼야 그냥 나가) 엄마, 빌어먹을 코트 좀 갖고나갈게

서로를 괴롭히려 무엇이든 해, 우린 왜 항상 서로를 못 잡아 먹어 안달인건데

특히나 아빠가 우릴 개판으로 만들었는데

우린 빌어먹을 같은 배를 탔다고

 


You'd think that it'd make us close (nope)

Further away that drove us, but together headlights shine

A car full of belongings

Still got a ways to go, back

To grandma's house it's straight up the road

And I was the man of the house, the oldest

So my shoulders carried the weight of the load

Then Nate got taken away by the state at 8 years old, and

That's when I realized you were sick and it wasn't fixable or changeable

And to this day we remained estranged and I hate it though, but

 

그게 우릴 가깝게 만들었다고 생각하겠지 (아냐)

그건 우릴 더 멀리 밀쳐냈어, 하지만 함께 전조등은 빛나고

물건으로 가득찬 차

아직도 돌아갈 길은 멀어

저 도로 끝에 있는 할머니 댁까진

난 집안의 가장이었지, 가장 나이가 많은

그래서 내 어깨는 짐으로 무거웠어

그리고 Nate가 8살 때 주(州)에서 걜 데려갔고

그 때 난 엄마가 아프단 걸 깨달았어, 고칠 수도 바꿀 수도 없는 거란걸

그리고 오늘날까지 우린 서먹하게 남았어, 난 그게 싫지만, 하지만

 

 

 

 

[Hook: Nate Ruess]

I guess we are who we are

Headlights shining in the dark night I drive on

Maybe we took this too far

 

우린 그냥 우리인 거겠죠

어두운 밤 차를 몰면서 전조등은 빛나고

 우리가 너무 멀리온 건지도 모르겠어요 

 

 

 

[Verse 2: Eminem]

Cause to this day we remain estranged and I hate it though

Cause you ain't even get to witness your grand babies grow

But I'm sorry mama for Cleaning Out My Closet, at the time I was angry

Rightfully maybe so, never meant that far to take it though, cause

Now I know it's not your fault, and I'm not making jokes

That song I'll no longer play at shows and I cringe every time it's on the radio

And I think of Nathan being placed in a home

And all the medicine you fed us

And how I just wanted you to taste your own, but

 

오늘날까지 우린 서먹하게 남았으니까, 난 그게 싫지만

게다가 엄마는 손녀들이 커가는 것도 보지 못했으니까

하지만 엄마 Cleaning out my closet 때문에 미안해, 그 때 난 화나있었어

어쩜 당연했는지 몰라, 그렇게까지 할 생각은 정말 없었어, 왜냐면

이젠 엄마 잘못이 아닌 걸 아니까, 나 농담하는 거 아냐

그 노래 더 이상 공연에서 부르지 않을게, 라디오에 나올 때마다 난 움츠러들어

그리고 집에 남겨졌던 Nathan을 생각해

엄마가 우리에게 먹였던 그 많은 약들도

그리고 엄마가 했던대로 되돌려받길 바랐던 것도, 하지만 

 

Now the medications taken over and your mental states deteriorating slow

And I'm way too old to cry, that shit's painful though

But ma, I forgive you, so does Nathan yo

All you did, all you said, you did your best to raise us both

Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours

But I love you Debbie Mathers, oh what a tangled web we have, cause

One thing I never asked was where the fuck my deadbeat dad was

Fuck it I guess he had trouble keeping up with every address

But I'd have flipped every mattress, every rock and desert cactus

Owned a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas

Someone ever moved them from me? That you could bet your asses

If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap them

 

이제 약이 엄마를 잠식하고 엄마 정신상태도 조금씩 나빠지고 있어

난 울기엔 너무 늙어버렸어, 하지만 너무 고통스러워

하지만 엄마, 난 엄마를 용서해, 네이든도 마찬가지야

엄마가 했던 모든 행동도, 말들도, 엄만 우릴 기르려 최선을 다했어

위탁보호, 엄마가 진 그 짐, 오직 소수만 그처럼 무거운 짐을 질거야

   하지만 사랑해, Debbie Mathers, 우린 너무나 복잡하게 설켰어, 왜냐면

난 한 번도 묻지 않았으니까, 대체 부랑자 아빠는 어디 처박혀있는건지

*까, 주소가 자주 바뀌어서 우릴 찾아오기 힘이 들었던거겠지

하지만 나라면 모든 매트리스와 바위, 사막 선인장을  다 뒤져서라도

지도를 모아 아이들을 따라 지도 끝까지 갔을거야

누가 내 아이들을 데려가잖아? 정말이지 장담해도 좋아

난 산타 차림을 하고 굴뚝을 따라 내려가 납치라도 할거야

 

 

And although one has met their grandma

Once you pulled up in our drive one nights

As we were leaving to get some hamburgers

Me, her and Nate, we introduced you, hugged you

And as you left I had this overwhelming sadness come over me

As we pulled off to go our separate paths, and

I saw your headlights as I looked back

And I'm mad I didn't get the chance to thank you for being my Mom and my Dad

So Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet

I guess I had to get this off my chest

I hope I get the chance to lay it before I'm dead

The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we're crashing

So if I'm not dreaming, I hope you get this message

That I'll always love you from afar, cause you're my mama...

 

비록 오직 딸아이 하나만 할머니를  한 번 만나봤지만

어느날 밤 엄마가 우리 집 앞에 나타나 차를 세웠을 때

우린 햄버거를 먹으려 나가려던 참이었어

나랑 딸 아이, Nate, 우린 엄말 소개시켜줬고 포옹을 했어

그리고 엄마가 떠나가면서 난 갑자기 이 엄청난 슬픔을 느꼈어 

그리고 서로 다른 도로를 가려 차도를 벗어나는데

고개를 돌려보니 엄마 차의 전조등이 보였어

그리고 난 엄마한테 내 엄마가, 내 아빠가 되어줘서 고맙다는 말을 못한 게 화가 나

그러니 엄마, 부디 이 노래를 내 마음으로 받아줘, 이 곡을 jet기에서 썼어

이걸 마음 속에서 털어내야 했던 거 같아

내가 죽기 전 녹음할 수 있었으면 좋겠어

스튜디어디스가 안전벨트를 매라고 했고, 우리 추락하나봐

그러니 내가 꿈꾸는 게 아니라면, 엄마가 이 메세지를 받기를 바라

난 언제나 멀리서 엄말 사랑할거라는 걸, 왜냐면 엄만 우리 엄마니까..

 

 

 

 

 

[Hook: Nate Ruess]

I guess we are who we are

Headlights shining in the dark night I drive on

Maybe we took this too far

 

우린 그냥 우리인 거겠죠

어두운 밤 차를 몰면서 전조등은 빛나고

 우리가 너무 멀리온 건지도 모르겠어요 






[Bridge: Nate Ruess]

I want a new life, one without a cause 

So I'm coming home tonight, well, no matter what the cost

And if the plane goes down, and if the crew can't wake me up

Just know that I'm alright, and I was not afraid to die

Even if there's songs to sing, my children will carry me

Just know that I'm alright, I was not afraid to die

Because I put my faith in my little girls, so I never say goodbye cruel world

Just know that I'm alright, I am not afraid to die

 

새로운 인생을 원해, (재시작을), 대가 없는 인생을 (깨끗한 출발을)

그래서 오늘밤 집으로 향해, 그래, 어떤 대가를 치르든

만약 비행기가 추락한다면, 그리고 승무원이 날 깨울 수 없다면

그저 알아줘, 난 괜찮단 걸, 난 죽기 두렵지 않았단 걸

부를 노래가 남아있다고 해도, 내 아이들이 날 이어갈거야

그저 알아줘, 난 괜찮단걸, 죽기 두렵지 않았단 걸

난 내 딸아이들을 믿으니까, 그러니 결코 잔인한 세상에 안녕을 고하지 않겠어

그저 알아줘, 난 괜찮단걸, 난 죽기 두렵지 않단걸 

 

 

 

[Hook: Nate Ruess]

I guess we are who we are

Headlights shining in the dark night I drive on

Maybe we took this too far

 

우린 그냥 우리인 거겠죠

어두운 밤 차를 몰면서 전조등은 빛나고

 우리가 너무 멀리온 건지도 모르겠어요 

 

I want a new life

 

난 새로운 인생을 원해

 

 

 

 

 

 

은퇴 얘기까지 모자라서 이젠 죽기 두렵지 않다는 말까지 하냐며 왜 대체..................

 

 

아...........괜히 이 곡 다음으로 했네............두 곡 연속 이러니까 진짜 왜 이렇게 안쓰럽냐고..............